Traducciones de lyrics/letras de anime, jpop, dorama's, games y más.
Todo lo relacionado con este mundo.

Para peticiones escribir a: onionnofansub@hotmail.com

miércoles, 3 de noviembre de 2010

Yume no Kakera - Un trozo de Sueño

Ya no soy capaz de distinguir
Lo que no necesito y lo que debo proteger.
El futuro, las esperanzas, las preocupaciones, la libertad...
¿Qué es importante?
En un atasco nublado por los suspiros
Una sombra se perdió en las profundidades de un laberinto.
Piezas incompletas de un sueño
Coloreada por la puesta de sol, hinchándose con el rojo.
Dejé escapar mi voz lastimosa hacia un lugar entre mis ideales,
Pero aunque intento gritar y luchar
Nadie me escucha.

Pensé que sería muy fácil
Conseguir un futuro brillante.

Cada vez que sufro la soledad
El mañana se empaña con las lágrimas.
Es como si estuviésemos negando completamente nuestra existencia,
Pero ¿dónde deberíamos ir?
¿Estoy avanzando aunque sólo sea un poco?
Quiero que alguien me escuche.

Un día en que tenía el sueño ligero
Un chico me habló:
“No importa si no ganas”
“No importa si no pierdes”.
El ruido del despertador me llama hacia un nuevo futuro
Que presentará escenarios nuevos.

Me despediré de la persona que era antes
Y no abandonaré.

El chico que se fue precipitadamente tras su sueño ha crecido
Y las piezas perdidas de éstos son incontables.
Pero echa un vistazo a tu interior,
Porque sé que las voces y el amor en tu corazón
No han desaparecido.

Algún día estaré orgulloso incluso de quien soy ahora.
Siempre sobrevolaré
Los obstáculos que se encuentren ante mis ojos.

El chico que se fue precipitadamente tras su sueño ha crecido
Y las piezas perdidas de éstos son incontables.
Pero echa un vistazo a tu interior,
Porque sé que las voces y el amor en tu corazón
No han desaparecido.

No importa cuántos años te cueste lograrlo,
No te preocupes por nada,
Hay algo en las profundidades de nuestro corazón que no cambiará.
El destino de las personas es nacer y, un día,
Conseguir todo lo que querían y volver a la tierra.
Así que,
Así que voy a creer que algún día lograré brillar más.


Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Megchan
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios: